在韓國,有關中國歷史的研究一直以來都相當活躍。漢朝、三國、魏晉隋唐、元代以及近代等幾乎每一個中國歷史研究領域都湧現出了諸多專家。但對於韓國老百姓來講,三國的故事最受追捧。
  韓國人最瞭解的中國歷史典籍當數《三國誌》,許多韓國人對三國人物和故事情節瞭如指掌,甚至有韓國朋友開玩笑說「沒看過《三國誌》就不算男人」。筆者就曾遇到了一位決心遊遍《三國誌》中提到的重要戰役地點的韓國朋友。韓國家長還希望孩子們通過閱讀《三國誌》熟悉英雄們的雄心、智慧、人格及信念,樹立未來人生坐標。
  韓國著名小說家李文烈翻譯的中國古典文學名著《三國誌》多年來在韓國暢銷不衰,銷量高達1400多萬冊。2005年逝世的著名漫畫家高羽榮從1978 年開始連載其代表作--《高羽榮三國誌》與日本劇畫的繪畫風格完全不同,以獨特滑稽的對話和情理之外的故事情節發展成為獨樹一幟的文化潮流。劉備被刻畫成有些憨傻,而關羽則是風度翩翩,這些具有新意的刻畫深受韓國人歡迎。
  韓國企業更是把《三國演義》中的方略運用於企業管理。韓國現代煉油公司出台了一份長達94頁的《倫理經營指南》。該手冊將諸葛亮、關羽和曹操推為實踐倫理經營的優秀人物,因為諸葛亮光明正大、公私分明;關羽則是忠誠度高、固守公平競爭原則的代表;曹操被視為推行開放經營和人才經營的第一人。至於劉備和張飛,手冊認為劉備雖然懂得謙虛恭讓,但過於功利;張飛的下場說明了領導不尊重下屬會招致怎樣的後果。
  《三國誌》對韓國文化的影響還體現在韓國語中。比如韓國語中就出現了根據「三國誌」創造的新詞--「四國志」。此外,韓國人還對「桃園結義」一詞的適用範圍進行了擴展,將兩個人的聯合也說成「桃園結義」。
  韓國歷史上也曾經存在過三國並立、戰事頻繁的時代,三國之間。當時的高句麗、新羅、百濟三國,直到676年才被新羅統一。新羅統一朝鮮半島的過程,和中國三國時期相似,各國之間的合縱連橫的故事,一直在朝鮮半島民間流傳。中國三國故事以小說的形式流傳到朝鮮以後,迅速在那裡產生了共鳴。中國傳統思想中的「仁義」等等,在韓國是通過三國故事具體化並傳播開來的。

本文轉載自伊莉討論區http://www06.eyny.com/thread-412813-1-1.html
arrow
arrow
    全站熱搜

    sangostory 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()